Nur mit 25% Anzahlung • Alle Destinationen zuzüglich Reisekosten
Deposit 25% required • All destinations plus travel costs
Acompte 25% requis • Toutes destinations plus frais de voyage
Nur mit 25% Anzahlung • Alle Destinationen zuzüglich Reisekosten
Deposit 25% required • All destinations plus travel costs
Acompte 25% requis • Toutes destinations plus frais de voyage
Ich reserviere Dir Deinen Wunschtermin explizit für Dich und sage diesbezüglich andere Termine wie Modeljobs oder private Veranstaltungen ab.
Aus diesen Gründen wirst Du verstehen, dass Du zur Unterstreichung der Ernsthaftigkeit Deiner Buchung außerhalb meiner Homebase Düsseldorf eine Reservierungsgebühr in Höhe von 25% leisten wirst, wie es in diesem Metier des speziellen Interessenaustausches üblich ist. Somit ist Deine gebuchte Zeit mit mir explizit und verbindlich vereinbart.
I reserve for your preferred date explicitly for you and call off concerning this other dates like Model jobs or birthday invitations.
For these reasons you will understand that you will perform a reservation fee at the rate of 25% for dates outside Dusseldorf to underline the seriousness of your booking like it is usual in this profession of special interest exchange.
Therefore your booked time with me is explicit and agreed obligingly.
Je vous réserve le nôtre rendez-vous préféré et ainsi annule tous les autres engagements comme mannequin ou des rendez-vous privés.
Pour cette raison je vous demande de verser un dépôt de 25% de mon salaire pour souligner la respectabilité de votre réservation, comme il est de coutume dans ce secteur de l'échange d'intérêt très particulier.
Notre rendez-vous sera alors confirmé contractuellement.
Bei Anreise innerhalb Deutschlands bis zu 200Km von meinem jeweiligen Standort entfernt (dieser kann sich zufälligerweise auch ganz in Ihrer Nähe befinden) werden meine Reisekosten nach tatsächlichem Aufwand ( Kilometerpauschale € 0,50 oder Bahnticket sowie Taxikosten mit Beleg) berechnet.
Ab einer Anreise von über 200Km erwarte ich ein Flugticket welches ich selber buchen werde und von Ihnen vorab nebst der 25%igen Reservierungsgebühr geleistet werden muss. Flüge innerhalb Europas dürfen der Economy Class angehören, Flüge außerhalb Europas ausschließlich Business Class.
Bei Reisen außerhalb Deutschlands kommt eine individuelle Reisekostenpauschale für den Zeitaufwand meiner An-und Abreise hinzu.
With journeying within Germany up to 200 km of my respective remotely location (this can be by chance also completely in your nearness) my travel expenses are calculated after actual expenditure (each km per €0,50 or train ticket as well as taxi costs with documents). For a journey of more than 200 km I expect a flight ticket which I will book on my own and which has to be performed by you together with the 25% reservation fee in advance. In addition there will be an individual travel fee resulting from the time involved of my journey and departure times. Flights within Europe may belong to the Economy Class, flights beyond Europe only Business Class.
Pour un déplacement en Allemagne jusqu'à 200 km de mon emplacement respectif (qui pourrait se trouver tout près de chez vous par hasard), je facturerai le frais de déplacement effectifs (forfait kilomètre de € 0,50 ou ticket de train et frais de taxi avec reçu). Pour un déplacement de plus de 200km je vais réserver moi-même un ticket d'avion et dont je vous demande de payer les frais de voyage en même temps que le dépôt de 25% de mon salaire pour la réservation. Pour des vols en Europe, je vole Economy Class, en dehors de l'Europe je n'accepte que Business Class. Pour un déplacement en dehors de l'Europe j'ajoute un forfait individuel pour le temps de mon arrivée et de mon départ.
Im Falle einer Absage Deiner Reservierung bis 48 Std. vor unserem vereinbarten Rendezvous behalte ich Deine Reservierungsgebühr von 25% als Guthaben für ein weiteres Rendezvous zurück, welches Du innerhalb der kommenden 4 Folgewochen nachholen kannst.
Bei einer Stornierung Deiner Buchung innerhalb weniger als 48 Std. vor unserem vereinbarten Termin verfällt Deine Reservierungsgebühr. Auch in diesem Fall können bereits entstandene Kosten für Reisetickets nicht erstattet werden und müssen bei einem Nachholtermin erneut geleistet werden. Sollte wider Erwarten bei unserem Treffen "die Chemie nicht stimmen" oder es ereilt Dich eine Nachricht, die Dich zum Abbruch unserer Begegnung zwingt, so sind die Reisekosten zu erstatten sowie die unter Salaire genannte Mindestbuchungszeit für Verabredungen innerhalb Deutschlands; für Verabredungen außerhalb Deutschlands wird die gesamte Buchungszeit veranschlagt.
Ich behalte mir zudem vor, unser Treffen sofort abzubrechen, sobald Du Dich nicht an unsere vorab getroffenen Vereinbarungen hältst. Auch in diesem Fall behalte ich das gesamte Salaire.
In case of a refusal of your reservation up to 48hrs before our agreed date I will keep back your reservation fee of 25% as a credit for another date which you can make within the following subsequent 4 weeks.
With a cancellation of your booking entry within less than 48hrs before our agreed date I will keep back your reservation fee and your deposit goes to ruin.. Also in this case already resulted expenses for travel tickets cannot be refunded and must be performed again for another rendezvous once more. In the unlikely case of " not matching chemistry" or an urgent incident of yours which forces you to abort our appointment my travel expenses have to be paid in any case and also the already spent time together > at least € 400,-
En cas d'annulation de votre réservation jusqu'à 48 heures avant notre rendez-vous convenu je garderai votre dépôt de 25%. Vous pouvez utiliser ce dépôt pour une autre réservation dans les 4 semaines prochaines.
En cas d'annulation de votre réservation moins que 48 heures avant notre rendez-vous votre dépôt déchoit. Les frais des tickets ne peuvent également pas être remboursés et doivent être verser de nouveau en cas d'un nouveau rendez-vous. Si contre toute attente "le courant ne passera pas" entre nous lors de notre rendez-vous ou si vous devez terminer le rendez-vous prématurement, je vous demande de me rembourser mes frais de déplacement et de payer mon honoraire pour le temps déjà passé ensemble, au moins € 400.
Bitte verwende für Deine Kontaktaufnahme mein eigens hierfür eingerichtetes Kontaktformular. Ich antworte Dir innerhalb von 12 Stunden via E-Mail.
Please use the dedicated contact form provided here to get in touch. I will get back to you via email within 12 hours.
Pour me contacter, je vous prie d'utiliser le formulaire prévu à cet effet. Je vous répondrai par e-mail sous 12 heures.
Absolute Diskretion ist für mich selbstverständlich und hat oberste Priorität.
Absolute discretion is a matter of course for me and has top priority.
La discrétion absolue est une évidence pour moi et a la priorité absolue.
In meiner Homebase Düsseldorf beginnen die Termine bei 300 € für die 1. Stunde. Für längere Aufenthalte gelten folgende Tarife: 2 Stunden: 500 € 4 Stunden: 900 € Kurze Nacht (bis 12 Std.): 1.700 € 24 Stunden: 2.100 € Dinner Date (bis 3 Std., rein platonisch): 250 €
In my home base of Düsseldorf, appointments start at 300 € for the first hour. For longer bookings, the following rates apply: 2 Hours: 500 € 4 Hours: 900 € Short Night (up to 12 hours): 1,700 € 24 Hours: 2,100 € Dinner Date (up to 3 hours, strictly platonic): 250 €
À Düsseldorf, ma ville de résidence, les rendez-vous débutent à 300 € pour la première heure. Pour les séjours de plus longue durée, les tarifs suivants s'appliquent : 2 Heures : 500 € 4 Heures : 900 € Nuit courte (jusqu'à 12h) : 1 700 € 24 Heures : 2 100 € Dîner (jusqu'à 3h, purement platonique) : 250 €
Die Honorarsätze bleiben identisch, jedoch fallen zusätzlich Reisekosten an. Zudem gelten je nach Entfernung unterschiedliche Mindestbuchungszeiten: Köln / Bonn / Ruhrgebiet: ab 2 Std. Frankfurt / Grenznähe BE & NL: ab 4 Std. Übriges Bundesgebiet: ab 8 Std. Europa: ab 12 Std. Weltweit: ab 24 Std.
The hourly rates remain the same, but travel costs will be added. Additionally, minimum booking durations apply depending on the location: Cologne / Bonn / Ruhr area: min. 2 hrs Frankfurt / border areas BE & NL: min. 4 hrs Other German states: min. 8 hrs Europe: min. 12 hrs Worldwide: min. 24 hrs
Les honoraires restent les mêmes, mais des frais de déplacement s'ajoutent. Des durées minimales de réservation s'appliquent également : Cologne / Bonn / Région de la Ruhr : min. 2h Francfort / Frontières BE & NL : min. 4h Reste de l'Allemagne : min. 8h Europe : min. 12h Monde entier : min. 24h
Die Reisekosten richten sich nach der Distanz und dem Aufwand: Bis 200 km: Abrechnung nach Aufwand (0,50 €/km oder Bahn-/Taxikosten gegen Beleg). Über 200 km: Die Buchung erfolgt per Flugzeug (innerhalb Europas Economy, außerhalb Europas Business Class). Die Flugkosten werden von mir gebucht und sind vorab zu leisten. Ausland: Zusätzlich fällt eine individuelle Pauschale für den Zeitaufwand der An- und Abreise an.
Travel costs depend on the distance and effort: Up to 200 km: Actual costs (€0.50/km, train ticket, or taxi with receipt). Over 200 km: Flight tickets (booked by me and paid in advance). Within Europe: Economy Class; outside Europe: Business Class. Outside Germany: An additional individual flat rate for the time spent traveling (outward and return journey) applies.
Jusqu'à 200 km : Selon les frais réels (0,50 €/km ou billet de train/taxi sur justificatif). Plus de 200 km : Voyage en avion (billets réservés par mes soins et payés d'avance). Europe : Classe Économique ; Hors Europe : Classe Affaires. Hors Allemagne : Un forfait individuel pour le temps de trajet est ajouté.
Ich reserviere Dir Deinen Wunschtermin explizit für Dich und sage diesbezüglich andere Termine wie Modeljobs oder private Veranstaltungen ab. Aus diesen Gründen wirst Du verstehen, dass Du zur Unterstreichung der Ernsthaftigkeit Deiner Buchung außerhalb meiner Homebase Düsseldorf eine Reservierungsgebühr in Höhe von 25% leisten wirst, wie es in diesem Metier des speziellen Interessenaustausches üblich ist. Somit ist Deine gebuchte Zeit mit mir explizit und verbindlich vereinbart.
I reserve for your preferred date explicitly for you and call off concerning this other dates like Model jobs or birthday invitations. For these reasons you will understand that you will perform a reservation fee at the rate of 25% for dates outside Dusseldorf to underline the seriousness of your booking like it is usual in this profession of special interest exchange. Therefore your booked time with me is explicit and agreed obligingly.
Je vous réserve le nôtre rendez-vous préféré et ainsi annule tous les autres engagements comme mannequin ou des rendez-vous privés. Pour cette raison je vous demande de verser un dépôt de 25% de mon salaire pour souligner la respectabilité de votre réservation, comme il est de coutume dans ce secteur de l'échange d'intérêt très particulier. Notre rendez-vous sera alors confirmé contractuellement.
Im Falle einer Absage Deiner Reservierung bis 48 Std. vor unserem vereinbarten Rendezvous behalte ich Deine Reservierungsgebühr von 25% als Guthaben für ein weiteres Rendezvous zurück, welches Du innerhalb der kommenden 4 Folgewochen nachholen kannst. Bei einer Stornierung Deiner Buchung innerhalb weniger als 48 Std. vor unserem vereinbarten Termin verfällt Deine Reservierungsgebühr. Auch in diesem Fall können bereits entstandene Kosten für Reisetickets nicht erstattet werden und müssen bei einem Nachholtermin erneut geleistet werden.
In case of a refusal of your reservation up to 48hrs before our agreed date I will keep back your reservation fee of 25% as a credit for another date which you can make within the following subsequent 6 weeks. With a cancellation of your booking entry within less than 48hrs before our agreed date I will keep back your reservation fee and your deposit goes to ruin.. Also in this case already resulted expenses for travel tickets cannot be refunded and must be performed again for another rendezvous once more.
En cas d'annulation de votre réservation jusqu'à 48 heures avant notre rendez-vous convenu je garderai votre dépôt de 25%. Vous pouvez utiliser ce dépôt pour une autre réservation dans les 4 semaines prochaines. En cas d'annulation de votre réservation moins que 48 heures avant notre rendez-vous votre dépôt déchoit. Les frais des tickets ne peuvent également pas être remboursés et doivent être verser de nouveau en cas d'un nouveau rendez-vous
Sollte wider Erwarten bei unserem Treffen "die Chemie nicht stimmen" oder es ereilt Dich eine Nachricht, die Dich zum Abbruch unserer Begegnung zwingt, so sind die Reisekosten zu erstatten sowie die unter Salaire genannte Mindestbuchungszeit für Verabredungen innerhalb Deutschlands; für Verabredungen außerhalb Deutschlands wird die gesamte Buchungszeit veranschlagt. Ich behalte mir zudem vor, unser Treffen sofort abzubrechen, sobald Du Dich nicht an unsere vorab getroffenen Vereinbarungen hältst. Auch in diesem Fall behalte ich das gesamte Salaire.
In the unlikely case of " not matching chemistry" or an urgent incident of yours which forces you to abort our appointment my travel expenses have to be paid in any case and also the already spent time together > at least € 400,-
Si contre toute attente "le courant ne passera pas" entre nous lors de notre rendez-vous ou si vous devez terminer le rendez-vous prématurement, je vous demande de me rembourser mes frais de déplacement et de payer mon honoraire pour le temps déjà passé ensemble, au moins € 400.
I look forward to meeting you.
I am at your disposal for discrete inquiries and bookings. Please feel free to contact me for a non-binding conversation.
Au plaisir de vous rencontrer.
Je me tiens à votre entière disposition pour toute demande discrète ou réservation. N'hésitez pas à me contacter pour un entretien sans engagement.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen das beste Erlebnis zu bieten. Weitere Informationen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.